בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֨יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃ 你必汗流滿面才得餬口,直到你歸回地土,因為你是從地裡出來的;你本是塵土,仍要歸於塵土。 你必汗流满面才得糊口,直到你归回地土,因为你是从地里出来的;你本是尘土,仍要归于尘土。 Nǐ bì hàn liú mǎn miàn cái dé hú kǒu, zhídào nǐ guī huí dì tǔ, yīnwèi nǐ shì cóng dì lǐ chū lái de; nǐ běn shì chén tǔ, réng yào guī yú chén tǔ. By the sweat… Continue reading Genesis 3:19
Category: Genesis 创世记
创世记 (The Book of Genesis)
Genesis 3:18
וְקֹ֥וץ וְדַרְדַּ֖ר תַּצְמִ֣יחַֽ לָ֑ךְ וְאָכַלְתָּ֖ אֶת־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶֽה׃ 地要給你長出荊棘和蒺藜,你也要吃田間的菜蔬。 地要给你长出荆棘和蒺藜,你也要吃田间的菜蔬。 Dì yào gěi nǐ zhǎng chū jīng jí hé jí lí, nǐ yě yào chī tián jiān de cài shū. The ground will bring forth thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field. 1. Vocabulary Breakdown Chinese Character Pinyin Meaning… Continue reading Genesis 3:18
Genesis 3:17
וּלְאָדָ֣ם אָמַ֗ר כִּֽי־שָׁמַעְתָּ֮ לְקֹ֣ול אִשְׁתֶּךָ֒ וַתֹּ֨אכַל֙ מִן־הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֤ר צִוִּיתִ֨יךָ֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תֹאכַ֖ל מִמֶּ֑נּוּ אֲרוּרָ֤ה הָֽאֲדָמָה֙ בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ בְּעִצָּבֹון֙ תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃ 上帝對亞當說:「因為你聽從了你妻子的話,吃了我吩咐你不可吃的樹上的果子,地因你受了咒詛;你必憂愁勞苦,終身才能從地裡得吃的。」 上帝对亚当说:「因为你听从了你妻子的话,吃了我吩咐你不可吃的树上的果子,地因你受了咒诅;你必忧愁劳苦,终身才能从地里得吃的。」 Shàngdì duì Yàdāng shuō: “Yīnwèi nǐ tīng cóng le nǐ qī zi de huà, chī le wǒ fēn fù nǐ bù kě chī de shù shàng de guǒ zi, dì yīn nǐ… Continue reading Genesis 3:17
Genesis 3:16
וְאֵיבָ֣ה אָשִׁ֗ית בֵּֽינְךָ֙ וּבֵ֣ין הָֽאִשָּׁ֔ה וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ וּבֵ֣ין זַרְעָ֑הּ ה֚וּא יְשׁוּפְךָ֣ רֹ֔אשׁ וְאַתָּ֖ה תְּשׁוּפֶ֥נּוּ עָקֵֽב׃ ס 我要使你和女人彼此為仇,她的後裔和你的後裔也彼此為仇;他要傷你的頭,你要傷他的腳跟。 我要使你和女人彼此为仇,她的后裔和你的后裔也彼此为仇;他要伤你的头,你要伤他的脚跟。 Wǒ yào shǐ nǐ hé nǚ rén bǐ cǐ wéi chóu, tā de hòu yì hé nǐ de hòu yì yě bǐ cǐ wéi chóu; tā yào shāng nǐ de tóu, nǐ yào shāng tā de jiǎo… Continue reading Genesis 3:16
Genesis 3:15
וְאֵיבָ֣ה אָשִׁ֗ית בֵּֽינְךָ֙ וּבֵ֣ין הָֽאִשָּׁ֔ה וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ וּבֵ֣ין זַרְעָ֑הּ ה֚וּא יְשׁוּפְךָ֣ רֹ֔אשׁ וְאַתָּ֖ה תְּשׁוּפֶ֥נּוּ עָקֵֽב׃ ס 我要使你和女人彼此為仇,她的後裔和你的後裔也彼此為仇;他要傷你的頭,你要傷他的腳跟。 我要使你和女人彼此为仇,她的后裔和你的后裔也彼此为仇;他要伤你的头,你要伤他的脚跟。 Wǒ yào shǐ nǐ hé nǚ rén bǐ cǐ wéi chóu, tā de hòu yì hé nǐ de hòu yì yě bǐ cǐ wéi chóu; tā yào shāng nǐ de tóu, nǐ yào shāng tā de jiǎo… Continue reading Genesis 3:15
Genesis 3:14
וַיֹּאמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֥ים אֶֽל־הַנָּחָשׁ֮ כִּ֣י עָשִׂ֣יתָ זֹּאת֒ אָר֤וּר אַתָּה֙ מִכָּל־הַבְּהֵמָ֔ה וּמִכֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה עַל־גְּחֹנְךָ֣ תֵלֵ֔ךְ וְעָפָ֥ר תֹּאכַ֖ל כָּל־יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃ 耶和華上帝對蛇說:「因為你做了這事,你必受咒詛,比所有的牲畜和田野的活物更為可咒。你必用肚子行走,終生吃土。」 耶和华上帝对蛇说:「因为你做了这事,你必受咒诅,比所有的牲畜和田野的活物更为可咒。你必用肚子行走,终生吃土。」 Yēhéhuá Shàngdì duì shé shuō: “Yīnwèi nǐ zuò le zhè shì, nǐ bì shòu zhòu zǔ, bǐ suǒyǒu de shēng chù hé tián yě de huó wù gèng wéi kě zhòu. Nǐ bì yòng… Continue reading Genesis 3:14
Genesis 3:13
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים לָאִשָּׁ֖ה מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֑ית וַתֹּ֨אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה הַנָּחָ֥שׁ הִשִּׁיאַ֖נִי וָאֹכֵֽל׃ 耶和華上帝問女人:「你做了什麼?」女人回答說:「那蛇誘騙了我,我就吃了。」 耶和华上帝问女人:「你做了什么?」女人回答说:「那蛇诱骗了我,我就吃了。」 Yēhéhuá Shàngdì wèn nǚ rén: “Nǐ zuò le shén me?” Nǚ rén huí dá shuō: “Nà shé yòu piàn le wǒ, wǒ jiù chī le.” The LORD God said to the woman, “What is this you have done?” The woman said, “The… Continue reading Genesis 3:13
Genesis 3:12
וַיֹּ֖אמֶר הָֽאָדָ֑ם הָֽאִשָּׁה֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תָּה עִמָּדִ֔י הִ֛וא נָֽתְנָה־לִּ֥י מִן־הָעֵ֖ץ וָאֹכֵֽל׃ 那人說:「祢所賜給我與我同住的女人,她給了我那樹上的果子,我就吃了。」 那人说:「祢所赐给我与我同住的女人,她给了我那树上的果子,我就吃了。」 Nà rén shuō: “Nǐ suǒ cì gěi wǒ yǔ wǒ tóng zhù de nǚ rén, tā gěi le wǒ nà shù shàng de guǒ zi, wǒ jiù chī le.” The man said, “The woman You gave to be with me, she gave me… Continue reading Genesis 3:12
Genesis 3:11
וַיֹּ֕אמֶר מִ֚י הִגִּ֣יד לְךָ֔ כִּ֥י עֵירֹ֖ם אָ֑תָּה הֲמִן־הָעֵ֗ץ אֲשֶׁ֧ר צִוִּיתִ֛יךָ לְבִלְתִּ֥י אֲכָל־מִמֶּ֖נּוּ אָכָֽלְתָּ׃ 耶和華說:「誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那棵樹上的果子嗎?」 耶和华说:「谁告诉你赤身裸体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那棵树上的果子吗?」 Yēhéhuá shuō: “Shéi gào sù nǐ chì shēn lù tǐ ne? Mò fēi nǐ chī le wǒ fēn fù nǐ bù kě chī de nà kē shù shàng de guǒ zi ma?” The LORD said, “Who told you that you… Continue reading Genesis 3:11
Genesis 3:10
וַיֹּ֕אמֶר אֶת־קֹלְךָ֥ שָׁמַ֖עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָ֛א כִּֽי־עֵירֹ֥ם אָנֹ֖כִי וָאֵחָבֵֽא׃ 他說:「我聽見祢在園中的聲音,就害怕,因為我赤身露體,所以藏了起來。」 他说:「我听见祢在园中的声音,就害怕,因为我赤身裸体,所以藏了起来。」 Tā shuō: “Wǒ tīng jiàn Nǐ zài yuán zhōng de shēng yīn, jiù hài pà, yīn wèi wǒ chì shēn lù tǐ, suǒ yǐ cáng le qǐ lái.” He said, “I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked,… Continue reading Genesis 3:10