וַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֖יִם עַל־הָאָ֑רֶץ חֲמִשִּׁ֥ים וּמְאַ֖ת יֹֽום׃ 水勢在地上增強了一百五十天。 水势在地上增强了一百五十天。 Shuǐshì zài dìshàng zēngqiángle yībǎi wǔshí tiān. The waters prevailed on the earth for one hundred and fifty days. 1. Vocabulary Breakdown Chinese Character Pinyin Meaning Grammar Role 水勢 / 水势 shuǐshì The force of the water Noun 在 zài “on” or “at” A preposition indicates location… Continue reading Genesis 7:24
Category: Genesis 创世记
创世记 (The Book of Genesis)
Genesis 7:23
וַיִּ֜מַח אֶֽת־כָּל־הַיְק֣וּם אֲשֶׁ֣ר עַל־פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֗ה מֵאָדָ֤ם עַד־בְּהֵמָה֙ עַד־רֶ֨מֶשׂ֙ וְעַד־עֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וַיִּמָּח֖וּ מִן־הָאָ֑רֶץ וַיִשָּׁ֧אֶר אַךְ־נֹ֛חַ וַֽאֲשֶׁ֥ר אִתֹּ֖ו בַּתֵּבָֽה׃ 他從地面上除滅所有活著的生物,從人到牲畜、爬行的動物和天上的飛鳥,牠們都從地上被除滅,只有挪亞和那些與他在方舟裡的被留下了。 他从地面上除灭所有活着的生物,从人到牲畜、爬行的动物和天上的飞鸟,它们都从地上被除灭,只有挪亚和那些与他在方舟里的被留下了。 Tā cóng dìmiàn shàng chúmiè suǒyǒu huózhe de shēngwù, cóng rén dào shēngchù, páxíng de dòngwù hé tiānshàng de fēiniǎo, tāmen dōu cóng dìshàng bèi chúmiè, zhǐyǒu Nuóyà hé nàxiē yǔ tā zài fāngzhōu lǐ de… Continue reading Genesis 7:23
Genesis 7:22
כֹּ֡ל אֲשֶׁר֩ נִשְׁמַת־ר֨וּחַ חַיִּ֜ים בְּאַפָּ֗יו מִכֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בֶּחָֽרָבָ֖ה מֵֽתוּ׃ 凡鼻孔中有生命氣息的,在旱地上的一切生物都死了。 凡鼻孔中有生命气息的,在旱地上的一切生物都死了。 Fán bíkǒng zhōng yǒu shēngmìng qìxī de, zài hàndì shàng de yīqiè shēngwù dōu sǐle. Everything that had the breath of life in its nostrils, from all that was on the dry land, died. 1. Vocabulary Breakdown Chinese Character Pinyin Meaning Grammar Role 凡… Continue reading Genesis 7:22
Genesis 7:21
וַיִּגְוַ֞ע כָּל־בָּשָׂ֣ר הָרֹמֵ֣שׂ עַל־הָאָ֗רֶץ בָּעֹ֤וף וּבַבְּהֵמָה֙ וּבַ֣חַיָּ֔ה וּבְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ וְכֹ֖ל הָאָדָֽם׃ 地上所有爬行的血肉之軀,包括飛鳥、牲畜、走獸,和爬在地上的昆蟲,以及所有人,都死了。 地上所有爬行的血肉之躯,包括飞鸟、牲畜、走兽,和爬在地上的昆虫,以及所有人,都死了。 Dì shàng suǒyǒu páxíng de xiěròu zhī qū, bāokuò fēiniǎo, shēngchù, zǒushòu, hé pá zài dìshàng de kūnchóng, yǐjí suǒyǒu rén, dōu sǐle. And all flesh that moved on the earth perished—birds, livestock, beasts, every creeping thing that creeps on the… Continue reading Genesis 7:21
Genesis 7:20
חֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֤ה אַמָּה֙ מִלְמַ֔עְלָה גָּבְר֖וּ הַמָּ֑יִם וַיְכֻסּ֖וּ הֶהָרִֽים׃ 水勢漲高了十五肘,淹沒了群山。 水势涨高了十五肘,淹没了群山。 Shuǐ shì zhǎng gāo le shí wǔ zhǒu, yān mò le qún shān. The waters rose fifteen cubits above, and the mountains were covered. 1. Vocabulary Breakdown Chinese Character Pinyin Meaning Grammar Role 水勢 / 水势 shuǐ shì Water force Noun 漲高 / 涨高 zhǎng… Continue reading Genesis 7:20
Genesis 7:19
וְהַמַּ֗יִם גָּ֥בְר֛וּ מְאֹ֥ד מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְכֻסּ֗וּ כָּל־הֶֽהָרִים֙ הַגְּבֹהִ֔ים אֲשֶׁר־תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם׃ 水勢浩大,極其洶湧,淹沒了天下所有的高山。 水势浩大,极其汹涌,淹没了天下所有的高山。 Shuǐ shì hào dà, jí qí xiōng yǒng, yān mò le tiān xià suǒ yǒu de gāo shān. And the waters prevailed greatly, greatly upon the earth, and all the high mountains under the whole heavens were covered. 1. Vocabulary Breakdown Chinese Character… Continue reading Genesis 7:19
Genesis 7:18
וַיִּגְבְּר֥וּ הַמַּ֛יִם וַיִּרְבּ֥וּ מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַתֵּ֥לֶךְ הַתֵּבָ֖ה עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃ 水勢浩大,極其洶湧,方舟漂浮在水面上。 水势浩大,极其汹涌,方舟漂浮在水面上。 Shuǐ shì hàodà, jíqí xiōngyǒng, fāngzhōu piāofú zài shuǐmiàn shàng. And the waters prevailed and increased greatly upon the earth, and the ark floated on the surface of the waters. 1. Vocabulary Breakdown Chinese Character Pinyin Meaning Grammar Role 水勢 / 水势 shuǐ shì… Continue reading Genesis 7:18
Genesis 7:17
וַֽיְהִ֧י הַמַּבּ֛וּל אַרְבָּעִ֥ים יֹ֖ום עַל־הָאָ֑רֶץ וַיִּרְבּ֣וּ הַמַּ֗יִם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־הַתֵּבָ֔ה וַתָּ֖רָם מֵעַ֥ל הָאָֽרֶץ׃ 洪水在地上四十天,水增多,把方舟浮起,抬升離開地面。 洪水在地上四十天,水增多,把方舟浮起,抬升离开地面。 Hóngshuǐ zài dìshàng sìshí tiān, shuǐ zēngduō, bǎ fāngzhōu fúqǐ, táishēng líkāi dìmiàn. And the flood was forty days upon the earth, and the waters increased and lifted up the ark, and it was raised above the earth. 1. Vocabulary Breakdown… Continue reading Genesis 7:17
Genesis 7:16
וְהַבָּאִ֗ים זָכָ֨ר וּנְקֵבָ֤ה מִכָּל־בָּשָׂר֙ בָּ֔אוּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹתֹ֖ו אֱלֹהִ֑ים וַיִּסְגֹּ֥ר יְהוָ֖ה בַּֽעֲדֹֽו׃ 進入的活物,無論公的或母的,每樣都是照著神所吩咐挪亞的,然後耶和華將挪亞關在方舟裏。 进入的活物,无论公的或母的,每样都是照着神所吩咐挪亚的,然后耶和华将挪亚关在方舟里。 Jìnrù de huówù, wúlùn gōng de huò mǔ de, měi yàng dōu shì zhàozhe Shén suǒ fēnfu Nuóyà de, ránhòu Yēhéhuá jiāng Nuóyà guān zài fāngzhōu lǐ. And the living creatures that entered, male and female of all flesh, came as… Continue reading Genesis 7:16
Genesis 7:15
וַיָּבֹ֥אוּ אֶל־נֹ֖חַ אֶל־הַתֵּבָ֑ה שְׁנַ֤יִם שְׁנַ֨יִם֙ מִכָּל־הַבָּשָׂ֔ר אֲשֶׁר־בֹּ֖ו ר֥וּחַ חַיִּֽים׃ 牠們兩個兩個地進入方舟,到挪亞那裏,就是凡有生命氣息的血肉之軀。 它们两个两个地进入方舟,到挪亚那里,就是凡有生命气息的血肉之躯。 Tāmen liǎng gè liǎng gè de jìnrù fāngzhōu, dào Nuóyà nàlǐ, jiùshì fán yǒu shēngmìng qìxī de xuèròu zhīqū. They entered the ark two by two, to Noah, all creatures of flesh in which was the breath of life. 1. Vocabulary Breakdown Chinese Character… Continue reading Genesis 7:15