כִּי֩ לְיָמִ֨ים עֹ֜וד שִׁבְעָ֗ה אָֽנֹכִי֙ מַמְטִ֣יר עַל־הָאָ֔רֶץ אַרְבָּעִ֣ים יֹ֔ום וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה וּמָחִ֗יתִי אֶֽת־כָּל־הַיְקוּם֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃ 因為再過七天,我要降四十晝四十夜的雨在地上,把我所造的一切從地面上消滅。 因为再过七天,我要降四十昼四十夜的雨在地上,把我所造的一切从地面上消灭。 Yīnwèi zàiguò qītiān, wǒ yào jiàng sìshí zhòu sìshí yè de yǔ zài dìshàng, bǎ wǒ suǒ zào de yīqiè cóng dìmiàn shàng xiāomiè. For in seven days, I will send rain upon the earth… Continue reading Genesis 7:4
Author: moxi
摩西
Genesis 7:3
גַּ֣ם מֵעֹ֧וף הַשָּׁמַ֛יִם שִׁבְעָ֥ה שִׁבְעָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה לְחַיֹּ֥ות זֶ֖רַע עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ׃ 又從天上的飛鳥中,每種帶七公七母,使牠們的種保存於全地面上。 又从天上的飞鸟中,每种带七公七母,使牠们的种保存于全地面上。 Yòu cóng tiānshàng de fēiniǎo zhōng, měi zhǒng dài qī gōng qī mǔ, shǐ tāmen de zhǒng bǎocún yú quán dìmiàn shàng. Also from the birds of the heavens, take seven pairs, male and female, to keep their offspring alive on the… Continue reading Genesis 7:3
Genesis 7:2
מִכֹּ֣ל הַבְּהֵמָ֣ה הַטְּהֹורָ֗ה תִּֽקַּח־לְךָ֛ שִׁבְעָ֥ה שִׁבְעָ֖ה אִ֣ישׁ וְאִשְׁתֹּ֑ו וּמִן־הַבְּהֵמָ֡ה אֲ֠שֶׁר לֹ֣א טְהֹרָ֥ה הִ֛וא שְׁנַ֖יִם אִ֥ישׁ וְאִשְׁתֹּֽו׃ 從各種潔淨的牲畜中,你要帶七公七母;不潔淨的牲畜中,你要帶一公一母。 从各种洁净的牲畜中,你要带七公七母;不洁净的牲畜中,你要带一公一母。 Cóng gè zhǒng jiéjìng de shēngchù zhōng, nǐ yào dài qī gōng qī mǔ; bù jiéjìng de shēngchù zhōng, nǐ yào dài yī gōng yī mǔ. From every clean animal, you shall take seven pairs, a male… Continue reading Genesis 7:2
Genesis 7:1
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לְנֹ֔חַ בֹּֽא־אַתָּ֥ה וְכָל־בֵּיתְךָ֖ אֶל־הַתֵּבָ֑ה כִּֽי־אֹתְךָ֥ רָאִ֛יתִי צַדִּ֥יק לְפָנַ֖י בַּדֹּ֥ור הַזֶּֽה׃ 耶和華對挪亞說:「你和你全家都進入方舟,因為在這世代中,我看見你在我面前是義人。」 耶和华对挪亚说:“你和你全家都进入方舟,因为在这世代中,我看见你在我面前是义人。” Yēhéhuá duì Nuóyà shuō: “Nǐ hé nǐ quánjiā dōu jìnrù fāngzhōu, yīnwèi zài zhè shìdài zhōng, wǒ kànjiàn nǐ zài wǒ miànqián shì yìrén.” And the LORD said to Noah, “Enter the ark, you and your whole household, because I have… Continue reading Genesis 7:1
Genesis 6:22
וַיַּ֖עַשׂ נֹ֑חַ כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֥ה אֹתֹ֛ו אֱלֹהִ֖ים כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃ ס 挪亞就照著神吩咐他的一切去做。 挪亚就照着神吩咐他的一切去做。 Nuóyà jiù zhàozhe Shén fēnfu tā de yīqiè qù zuò. Noah did everything just as God commanded him. 1. Vocabulary Breakdown Chinese Character Pinyin Meaning Grammar Role 挪亞 / 挪亚 Nuóyà Noah Proper noun 就 jiù Then, immediately Adverb 照著 / 照着 zhàozhe… Continue reading Genesis 6:22
Genesis 6:21
וְאַתָּ֣ה קַח־לְךָ֗ מִכָּל־מַֽאֲכָל֙ אֲשֶׁ֣ר יֵֽאָכֵ֔ל וְאָסַפְתָּ֖ אֵלֶ֑יךָ וְהָיָ֥ה לְךָ֛ וְלָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃ 你要帶上各種可吃的食物,收集起來,作為你和它們的食物。」 你要带上各种可吃的食物,收集起来,作为你和它们的食物。」 Nǐ yào dài shàng gè zhǒng kě chī de shíwù, shōují qǐlái, zuòwéi nǐ hé tāmen de shíwù. Take with you every kind of food that is edible, and gather it to yourself; it will be food for you and for them.”… Continue reading Genesis 6:21
Genesis 6:20
מֵהָעֹ֣וף לְמִינֵ֗הוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ מִכֹּ֛ל רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל יָבֹ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ לְהַֽחֲיֹֽות׃ 飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上爬行的各從其類,每樣兩個會到你這裡,使它們得以存活。 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上爬行的各从其类,每样两个会到你这里,使它们得以存活。 Fēiniǎo gè cóng qí lèi, shēngchù gè cóng qí lèi, dìshàng páxíng de gè cóng qí lèi, měi yàng liǎng gè huì dào nǐ zhèlǐ, shǐ tāmen déyǐ cún huó. And from the birds according to their kinds, and from… Continue reading Genesis 6:20
Genesis 6:19
וּמִכָּל־֠הָחַי מִֽכָּל־בָּשָׂ֞ר שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל תָּבִ֥יא אֶל־הַתֵּבָ֖ה לְהַחֲיֹ֣ת אִתָּ֑ךְ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃ 從所有活物中,每一種你要帶進方舟兩個,以保全性命;要有公的和母的。 从所有活物中,每一种你要带进方舟两个,以保全性命;要有公的和母的。 cóng suǒyǒu huówù zhōng, měi yī zhǒng nǐ yào dài jìn fāngzhōu liǎng gè, yǐ bǎoquán xìngmìng; yào yǒu gōng de hé mǔ de. From all living creatures of all flesh, you shall bring two of every kind into the ark to… Continue reading Genesis 6:19
Genesis 6:18
וַהֲקִמֹתִ֥י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וּבָאתָ֙ אֶל־הַתֵּבָ֔ה אַתָּ֕ה וּבָנֶ֛יךָ וְאִשְׁתְּךָ֥ וּנְשֵֽׁי־בָנֶ֖יךָ אִתָּֽךְ׃ 我必與你立約,你要進入方舟,你和你的兒子、妻子以及兒媳都要和你一起進入。 我必与你立约,你要进入方舟,你和你的儿子、妻子以及儿媳都要和你一起进入。 Wǒ bì yǔ nǐ lìyuē, nǐ yào jìnrù fāngzhōu, nǐ hé nǐ de érzi, qīzi yǐjí érxí dōu yào hé nǐ yīqǐ jìnrù. I will establish My covenant with you, and you shall enter the ark—you, your sons, your wife, and your sons’… Continue reading Genesis 6:18
Genesis 6:17
וַאֲנִ֗י הִנְנִי֩ מֵבִ֨יא אֶת־הַמַּבּ֥וּל מַ֨יִם֙ עַל־הָאָ֔רֶץ לְשַׁחֵ֣ת כָּל־בָּשָׂ֗ר אֲשֶׁר־בֹּו֙ ר֣וּחַ חַיִּ֔ים מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֥ל אֲשֶׁר־בָּאָ֖רֶץ יִגְוָֽע׃ 看哪,我要使洪水泛濫在地上,毀滅地上所有有生命氣息的血肉之軀;凡在地上的都必死亡。 看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭地上所有有生命气息的血肉之躯;凡在地上的都必死亡。 Kàn nǎ, wǒ yào shǐ hóngshuǐ fànlàn zài dìshàng, huǐmiè dìshàng suǒyǒu yǒu shēngmìng qìxī de xiěròu zhīqū; fán zài dìshàng de dōu bì sǐwáng. Behold, I will bring a flood of waters upon the earth to… Continue reading Genesis 6:17