הֵ֜מָּה וְכָל־הַֽחַיָּ֣ה לְמִינָ֗הּ וְכָל־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ לְמִינֵ֑הוּ וְכָל־הָעֹ֣וף לְמִינֵ֔הוּ כֹּ֖ל צִפֹּ֥ור כָּל־כָּנָֽף׃
牠們和各種走獸,各種牲畜,各種地上爬行的動物,各種飛鳥,所有有翅膀的鳥類。
它们和各种走兽,各种牲畜,各种地上爬行的动物,各种飞鸟,所有有翅膀的鸟类。
Tāmen hé gè zhǒng zǒu shòu, gè zhǒng shēng chù, gè zhǒng dìshàng páxíng de dòngwù, gè zhǒng fēiniǎo, suǒyǒu yǒu chìbǎng de niǎolèi.
They and every kind of beast, every kind of livestock, every kind of creeping thing on the ground, every kind of bird, every winged creature.
1. Vocabulary Breakdown
Chinese Character | Pinyin | Meaning | Grammar Role |
---|---|---|---|
牠們 / 它们 | tāmen | They (animals) | Pronoun |
走獸 / 走兽 | zǒu shòu | Beasts | Noun |
牲畜 | shēng chù | Livestock | Noun |
地上 | dìshàng | On the ground | Adverbial phrase |
爬行 / 爬行 | páxíng | Creeping, crawling | Verb |
動物 / 动物 | dòngwù | Animals | Noun |
飛鳥 / 飞鸟 | fēiniǎo | Flying bird | Noun |
翅膀 | chìbǎng | Wings | Noun |
2. Grammar Explanation
- 牠們 / 它们 (tāmen): “They,” referring to the animals mentioned in this verse.
- 走獸 / 走兽 (zǒu shòu): Refers to wild animals or beasts.
- 飛鳥 / 飞鸟 (fēiniǎo): “Flying bird,” emphasizing creatures that can fly.
- 翅膀 (chìbǎng): “Wings,” highlighting the physical feature of the birds.
3. Pronunciation Practice
- 牠們 / 它们 (tāmen): [tā men] – Pronounce as “tah men,” with a flat tone on “tā” and neutral tone on “men.”
- 牲畜 (shēng chù): [shēng chù] – Rising tone on “shēng” and falling tone on “chù.”
- 飛鳥 / 飞鸟 (fēiniǎo): [fēi niǎo] – High-level tone on “fēi” and rising tone on “niǎo.”
- 翅膀 (chìbǎng): [chì bǎng] – Falling tone on “chì” and rising tone on “bǎng.”
4. Character Learning
Key Characters:
- 牠們 / 它们 (tāmen): Refers to animals collectively, emphasizing inclusivity of all creatures.
- 走獸 / 走兽 (zǒu shòu): Wild animals, often used in the context of describing beasts.
- 翅膀 (chìbǎng): Wings, a characteristic feature of birds.
5. Cultural Insights
- Unity of Creation: This verse showcases the diversity and unity of all living creatures as part of God’s creation.
- Symbolism of Wings: In many cultures, wings symbolize freedom, transcendence, and divine connection.
6. Mnemonics for Retention
- 牠們 / 它们 (tāmen): Imagine a large group of animals of all kinds gathering together.
- 翅膀 (chìbǎng): Visualize birds spreading their wings, preparing for flight.
7. Comparative Studies
- Comparison with Hebrew:
- וְכָל־הַחַיָּה לְמִינָהּ: “And every living thing according to its kind” corresponds to the Chinese phrase 各種走獸, emphasizing categorization.
- כָּל־צִפֹּר כָּל־כָּנָף: “Every bird, every winged creature” mirrors 各種飛鳥,所有有翅膀的鳥類, highlighting the inclusiveness of all avian creatures.
8. Application
This verse reminds us of the diversity and interdependence of all living beings. It reflects the biblical theme of stewardship over creation and the need to preserve life. In modern times, it encourages ecological responsibility and awareness of biodiversity. It also reminds us to value and respect all forms of life as part of a larger, interconnected system.