וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנֹ֜וךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־מְתוּשֶׁ֔לַח שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃
以諾在生了瑪土撒拉之後,與神同行三百年,並且生兒養女。
以诺在生了玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿养女。
Yǐnuò zài shēngle Mǎtǔsālā zhīhòu, yǔ shén tóngxíng sānbǎi nián, bìngqiě shēng ér yǎng nǚ.
After Enoch fathered Methuselah, he walked with God for 300 years and had other sons and daughters.
1. Vocabulary Breakdown
Chinese Character | Pinyin | Meaning | Grammar Role |
---|---|---|---|
以諾 / 以诺 | Yǐnuò | Enoch (proper noun) | Proper noun |
在 | zài | At; in | Preposition |
生了 | shēngle | Gave birth to | Verb |
瑪土撒拉 / 玛土撒拉 | Mǎtǔsālā | Methuselah (proper noun) | Proper noun |
之後 / 之后 | zhīhòu | After | Adverb |
與 / 与 | yǔ | With | Preposition |
神 | shén | God | Noun |
同行 | tóngxíng | Walk together | Verb |
三百 | sānbǎi | 300 | Numeral |
年 | nián | Years | Measure word |
並且 / 并且 | bìngqiě | Moreover; and | Conjunction |
生 | shēng | To give birth to | Verb |
兒 / 儿 | ér | Sons | Noun |
養 / 养 | yǎng | To raise | Verb |
女 | nǚ | Daughters | Noun |
2. Grammar Explanation
- 以諾 / 以诺 (Yǐnuò): Refers to Enoch, a central figure in this part of Genesis.
- 同行 / 同行 (tóngxíng): Literally means “walk together,” highlighting Enoch’s close relationship with God.
- 三百 / 三百 (sānbǎi): Refers to the 300 years that Enoch walked with God.
3. Pronunciation Practice
- 以諾 / 以诺 (Yǐnuò): [yǐ nuò] – Rising and falling tones.
- 與 / 与 (yǔ): [yǔ] – Rising tone.
- 同行 / 同行 (tóngxíng): [tóng xíng] – Rising tone for the second syllable.
4. Character Learning
Key Characters:
- 以諾 / 以诺 (Yǐnuò): Represents righteousness and close fellowship with God.
- 神 / 神 (shén): Refers to the divine being, emphasizing God’s active relationship with humanity.
5. Cultural Insights
- Walking with God: In biblical culture, “walking with God” signifies a life of obedience, trust, and intimate fellowship with the divine. This parallels many cultural traditions where spiritual journeys are symbolized as walking or progressing toward enlightenment.
- Legacy and Influence: Enoch’s righteous life sets a standard for subsequent generations, mirroring the importance of leaving a moral and spiritual legacy in many traditions.
6. Mnemonics for Retention
- 以諾 / 以诺 (Yǐnuò): Enoch is remembered as a model of faith and obedience, symbolizing a life closely aligned with God’s will.
- 同行 / 同行 (tóngxíng): The phrase “walked with God” is a powerful image to recall Enoch’s unique relationship with the divine.
7. Comparative Studies
- Comparison with Hebrew:
- וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנֹ֜וךְ אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים → 與神同行: Both texts convey Enoch’s profound and close relationship with God.
- Comparison with Chinese Culture:
- Spiritual Journey: The imagery of “walking with God” resonates with the concept of spiritual paths in Chinese traditions, where harmony and alignment with divine principles are emphasized.
8. Application
Enoch’s life teaches the importance of a consistent and close relationship with God. His example inspires reflection on personal spirituality and commitment to divine principles. The idea of walking with God encourages believers to integrate faith into every aspect of life, cultivating trust and obedience in their journey of faith.