Genesis 1:6

וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּתֹ֣וךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם׃

神說:「要有穹蒼在水中,將水分為上下。」

神说:「要有穹苍在水中,将水分为上下。」

Shén shuō: “Yào yǒu qióngcāng zài shuǐ zhōng, jiāng shuǐ fēn wéi shàng xià.”

And God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.”

1. Vocabulary Breakdown

Chinese Character Pinyin Meaning Grammar Role
shén God Subject noun
說 / 说 shuō Say Verb
yào Let there be, want Verb
穹蒼 / 穹苍 qióngcāng Firmament, sky Noun
zài In, at Preposition
shuǐ Water Noun
zhōng Middle, midst Noun
將 / 将 jiāng Will, to Preposition
fēn Separate, divide Verb
為 / 为 wéi As, into Preposition
上下 shàng xià Up and down Noun phrase

2. Grammar Explanation

Sentence Structure:

  • 神說:「要有穹蒼在水中 (shén shuō: ‘yào yǒu qióngcāng zài shuǐ zhōng’): Subject-verb-object with direct speech introducing the command.
  • 將水分為上下 (jiāng shuǐ fēn wéi shàng xià): Uses 將 / 将 (jiāng) to emphasize the action of dividing water into upper and lower sections.

Key Grammar Points:

  • 要 (yào): Indicates a command or desire for something to exist.
  • 穹蒼 / 穹苍 (qióngcāng): Refers to the “firmament” or “sky,” placed in the midst of the waters.
  • 分為 / 分为 (fēn wéi): Means “to divide into,” showing the outcome of separation.

3. Pronunciation Practice

Pinyin: Shén shuō: “Yào yǒu qióngcāng zài shuǐ zhōng, jiāng shuǐ fēn wéi shàng xià.”

Tone Practice:

  • 神 (shén): 2nd tone (rising)
  • 說 / 说 (shuō): 1st tone (high)
  • 要 (yào): 4th tone (falling)
  • 穹蒼 / 穹苍 (qióngcāng): 2nd tone (rising) + 1st tone (high)
  • 分 (fēn): 1st tone (high)
  • 上下 (shàng xià): 4th tone (falling) + 4th tone (falling)

4. Character Learning

Key Characters:

  • 穹蒼 / 穹苍 (qióngcāng): Represents the firmament or sky, often used poetically in Chinese literature.
  • 分 (fēn): Means “to divide,” frequently used in contexts of separation or distribution.
  • 上下 (shàng xià): Refers to the concept of “upper” and “lower,” symbolizing spatial divisions.

5. Cultural Insights

  • Firmament (穹蒼 / 穹苍): In Chinese culture, the sky or heavens are often depicted as a dome, similar to the biblical concept of the firmament dividing waters above and below.

6. Mnemonics for Retention

  • 穹蒼 / 穹苍 (qióngcāng): Imagine a vast blue sky spreading across the horizon.
  • 分為 / 分为 (fēn wéi): Visualize separating two halves, as in dividing water into upper and lower parts.

7. Comparative Studies

  • Comparison with Hebrew:
    • וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים (Vayomer Elohim):神說 (shén shuō): Both describe God’s command.
    • יְהִ֥י רָקִ֖יעַ (Yehi Raqia):要有穹蒼 (yào yǒu qióngcāng): Both express the creation of the firmament.
    • בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם (Bein Mayim Lamayim):將水分為上下 (jiāng shuǐ fēn wéi shàng xià): Both describe separating the waters into upper and lower regions.
  • Comparison with English:
    • Both English and Chinese translations follow a similar logical structure for describing the command and its result.
    • Chinese uses 將 / 将 (jiāng): to emphasize the action of dividing the water, similar to “let it divide” in English.

 

By moxi

摩西